Читать книгу "Бумажный зверинец (сборник) - Кен Лю"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Из «Краткой истории Транстихоокеанского туннеля», опубликованной Ведомством ТТП по транзиту в 1960 г.
Осати Хамагути, премьер-министр Японии в годы Великой депрессии, заявлял, что император Хирохито был вдохновлен идеей строительства Америкой Панамского канала, поэтому положил начало работам по строительству Транстихоокеанского туннеля. «Америка связала два океана, – сказал, как утверждается, Император. – А теперь мы свяжем два континента». Президент Гувер, который учился на инженера, с энтузиазмом начал продвигать и поддерживать этот проект в качестве решения по выходу из мирового экономического спада.
Без сомнения, туннель представляет собой величайший инженерный проект, когда-либо исполненный человечеством. Его реальные масштабы превосходят египетские пирамиды и Великую китайскую стену, делая их похожими на игрушки. В то же время многие критики описывают его как высокомерное безумие – современную вавилонскую башню.
И хотя трубки и сжатый воздух используются для передачи документов и небольших пакетов еще с викторианских времен, пневматическая транспортировка по трубам товаров и пассажиров была испробована только в рамках некоторых демонстрационных программ по развитию городского метрополитена. Исключительные инженерные требования к туннелю привели к значительному технологическому развитию, выходящему зачастую далеко за пределы основополагающих технологий, например, направленных взрывов для прокладки туннелей. В качестве иллюстрации можно привести такой пример: в начале проекта для выполнения инженерных расчетов задействовались тысячи молодых женщин со счетами и блокнотами, однако к концу проекта им на смену пришли электронные компьютеры.
В целом строительство туннеля протяженностью 5880 миль заняло десять лет – с 1929 по 1938 год. Около семи миллионов людей работали над этим проектом, причем большинство из них были предоставлены Японией и США. Во время пиковой нагрузки каждый десятый мужчина рабочего возраста в США был занят на строительстве туннеля. Было извлечено более 13 миллиардов кубических ярдов грунта, практически в пятьдесят раз больше объемов, выкопанных при строительстве Панамского канала. Извлеченный грунт был использован для расширения побережья Китая, японских островов и Пьюджет-Саунда.
* * *
Потом мы неподвижно лежим на футоне, переплетя руки и ноги. В темноте я слышу, как бьется ее сердце, чувствую запах страсти и пота, до сих пор неведомые в этой квартире, и это очень успокаивает.
Она рассказывает мне о своем сыне, который все еще ходит в школу в Америке. Она рассказывает, что он путешествует с друзьями по южным штатам Америки на автобусах.
– Некоторые из его друзей – негры, – говорит она.
Я был знаком с несколькими неграми. У них свой район в американской половине города, где они ведут довольно-таки замкнутый образ жизни. Некоторые японские семьи нанимают негритянских женщин для приготовления западных блюд.
– Надеюсь, что он хорошо проводит время, – говорю я.
Моя реакция удивляет Бетти. Она поворачивается, чтобы посмотреть на меня, и смеется.
– Я все забываю, что ты не понимаешь значения всего этого, – она садится в кровати. – В Америке негры и белые разделены: разные места проживания, работы, учебы.
Я киваю. Это довольно знакомо. Здесь, в японской половине города, расы и этнические группы тоже живут обособленно. Есть высшие и низшие расы. Например, многие рестораны и клубы разрешается посещать только японцам.
– Законы утверждают, что белые и негры могут ездить вместе на автобусах, но секрет Америки в том, что законы не выполняются большинством населения страны. Мой сын со своими друзьями хотят это изменить. Они вместе ездят на автобусах, чтобы заявить о своем отношении к этой проблеме и найти сочувствующих людей. Они ездят там, где люди не хотят, чтобы негры сидели на местах, предназначенных только для белых. Там, где люди озлобляются и сбиваются в толпу, где уровень опасности и насилия просто зашкаливает.
Это кажется очень глупым: делать какие-то заявления, которые никто не хочет слышать, говорить там, где лучше молчать. Что могут изменить несколько парней, разъезжающих на автобусе?
– Я сомневаюсь, что это может что-либо изменить, повлиять на кого-то. Но не в этом дело. Для меня достаточно того, что он говорит об этом, не пытается замолчать проблему. Он делает все, чтобы этот секрет невозможно было скрыть, а это хоть что-нибудь да значит. – Ее голос полон гордости, и она кажется такой красивой, когда говорит с воодушевлением.
Я подумал над словами Бетти. Американцы склонны страстно говорить и горячо выражать свое мнение о тех вещах, в которых они совершенно ничего не понимают. Они считают, что необходимо привлекать внимание к проблемам, которые другие люди хотели бы замолчать или забыть.
Но я не могу избавиться от того образа, который возник в моей голове после слов Бетти: молодой человек стоит во тьме и одиночестве. Он говорит, и его слова всплывают вверх как воздушные пузыри. Они взрываются, и мир становится чуть ярче, не таким удушающе молчаливым.
Я читал в газетах, что в Японии они хотят предоставить тайваньцам и маньчжурцам места в Имперском парламенте. Британия все еще сражается с местными боевиками в Африке и Индии, но, скорее всего, будет вынуждена предоставить колониям независимость. Мир действительно меняется.
* * *
– Что случилось? – спрашивает Бетти. Она вытирает пот с моего лба и отодвигается, чтобы до меня доходило больше воздуха из кондиционера. У меня озноб. На улице гигантские дуговые лампы все еще выключены, до восхода далеко. – Опять кошмар?
Мы провели вместе уже много ночей с того первого раза. Бетти нарушила мою рутинную жизнь, но я не жалею. Эта была жизнь человека, одной ногой стоявшего в могиле. Бетти вернула мне интерес к жизни после стольких лет выживания под океаном во тьме и молчании.
Однако пребывание рядом с Бетти вскрыло что-то во мне, и теперь воспоминания возвращаются одно за другим.
* * *
Если все становилось действительно невыносимым, мужчины могли воспользоваться услугами женщин для утех из Кореи. Однако нужно было заплатить дневное жалованье.
Я решился на это только однажды. Мы оба были ужасно грязные, а девочка совершенно не двигалась – как мертвая рыба. С тех пор я больше не ходил к женщинам для утех.
Друг рассказал мне, что некоторые из девочек были там не по своей воле – проданы Императорской армии, и, возможно, моя и была одной из таких. Я совершенно не жалел ее. Слишком устал.
* * *
Из книги «Американская история для простых ребят», 1995 г.:
И когда все начали терять работу и выстраиваться в очередь за супом и хлебом, выходит такая Япония и говорит: «Слышь, Америка! Давай построим зашибись какой туннель, потратим тонны баксов и наймем кучу работяг, чтобы наша экономика опять зашевелилась. Чё думаешь?» И идея в принципе сработала, поэтому все такие: «Домо аригато, Япония!»
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бумажный зверинец (сборник) - Кен Лю», после закрытия браузера.